a_murzilka (a_murzilka) wrote,
a_murzilka
a_murzilka

Словарь украинских слов Н.В. Гоголя

Автор - Ивалон. Это цитата этого сообщения
Словарь украинских слов Н.В. Гоголя

_004 (700x525, 300Kb)
Н.В.Гоголь. Малороссійскія слова, встрѣчающіяся въ томѣ "Вечера на хуторе близ Диканьки"

Бандура, - инструментъ, родъ гитары.
Баклáга, - родъ плоскаго боченка.
Батóгъ, - кнутъ.
Барвúнокъ, - растенье.
Баштанъ, - мѣсто, засѣянное арбузами и дынями.
Болячка, - вередъ.
Бóндарь, - бочаръ.
Бубликъ, - круглый крендель, баранокъ.
Будякъ, - чертополохъ.
Бурякъ, - свекла.
Буханéцъ, - небольшой бѣлый хлѣбъ.
Варенуха, - вареная водка съ пряностями и плодами.
Вертéпъ, - кукольный театръ.
Вечéря, вечéрять, - ужинъ, ужинать.
Видлóга, - откидная шапка изъ сукна, пришитая къ кобеняку.
Вúнница, - винокурня.
Вояка, - воинъ.
Выкрутасы, - трудные па.
Габá, - движимость, имущество.
Галушки, - клёцки.
Гамáнъ, - родъ бумажника, гдѣ хранится огниво, кремень, трутъ, табакъ, иногда и деньги.
Гатúть, - дѣлать плотину.
Голодная кутья, - сочельникъ.
Голодрáбець, - бѣднякъ, бобыль.
Гопáкъ, Горлица, - танцы.
Гречáникъ, - гречневый хлѣбъ.
Гусáкъ, - гусь-самецъ.
Далибýгъ, - ей Богу (польское).
Дивчúна, дивчáта, - дѣвушка, дѣвушки.
Дижа, - кадка.
Добрóдію, - сударь, милостивецъ.
Дóвбишъ, - литаврщикъ.
Домовúна, - гробъ.
Дрибýшки, - мелкія косы.
Дýля, - шишъ.
Дукатъ, - червонецъ.
Жúнка, - жена.
Жупáнъ, - родъ кафтана.
Завзятый, - задорный.
Зáводы, - заливъ.
Загадáться, - задуматься.
Замурованный, - задѣланный камнемъ.
Знахоръ,-ка, - колдунъ, ворожея.
Исподнúца, - юбка.
Кавýнъ, - арбузъ.
Кашнéцъ, - свѣтильникъ, состоящій изъ черепка, наполненнаго саломъ.
Казáнъ, - котелъ.
Канýперъ, - трава.
Канчýкъ, - нагайка.
Карбóванецъ, - цѣлковый.
Кацáпъ, - русскій мужикъ съ бородой.
Кáчка, - утка.
Клéпки, - выпуклыя дощечки, изъ которыхъ составляется бочка.
Книшъ, - родъ печенаго хлѣба.
Кнуръ, - боровъ.
Кобенякъ, - родъ суконнаго плаща, съ пришитою сзади видлогою.
Кожýхъ, - тулупъ.
Комóра, - амбаръ.
Корабликъ - старинный головной уборъ.
Коржъ, - сухая лепешка изъ пшеничной муки, часто съ саломъ.
Коровай, - свадебный хлѣбъ.
Кóрчикъ, - родъ деревяннаго ковша, которымъ пересыпаютъ хлѣбъ, совокъ.
Кохáнка, - возлюбленная.
Кýнтушъ, - верхнее старинное платье.
Курúнь, - соломенный шалашъ.
Кýринь у запорожцевъ, - отдѣленіе военнаго стана запорожцевъ.
Кýхоль, - кружка.
Кýхва, - родъ кадки.
Левáда, - поле, окопанное рвомъ.
Лихо, лúшечко, - бѣда.
Лысый дúдько, - домовой, демонъ.
Люлька, - трубка.
Мазнúца, - родъ ведра, въ которомъ держатъ деготь въ дорогѣ.
Макúтра, - горшокъ, въ которомъ трутъ макъ и прочее.
Макогонъ, - пестъ для растиранія.
Малахай, - плеть.
Мúска, - чашка для похлебки.
Мнúшки, - кушанье изъ муки съ творогомъ.
Молодúца, - молодая, замужняя женщина.
Нагúдка, нагúдочка, - ноготокъ, растеніе.
Наймытъ, - нанятой работникъ.
Наймычка, - нанятая работница.
Намúтка, - бѣлое женское покрывало изъ рѣдкаго полотна, съ откидными концами.
Нечýй-вúтеръ, - трава, которую даютъ свиньямъ для жиру.
Оселéдецъ, - длинный клокъ волосъ на головѣ, заматывающійся за ухо; въ собственномъ смыслѣ - сельдь.
Охочекомонный, - вольныя кавалерійскія войска.
Очерéтъ, - тростникъ.
Очúпокъ - родъ женской шапочки.
Очкýръ, - шнурокъ, которымъ стягиваются шаровары.
Палянúца, - небольшой хлѣбъ, нѣсколько плоскій
Пампýшки, - вареное кушанье изъ тѣста.
Пáсичникъ, - пчеловодъ.
Пáрубокъ, - парень.
Пéйсики, - жидовскіе локоны.
Пéкло, - адъ.
Перепéличка, - молодая перепелка.
Перéкупка, - торговка.
Переполóхъ, - испугъ; выливать переполохъ - лечить отъ испуга.
Петровы батоги, - дикій цикорій.
Пивкопы, - двадцать пять копѣекъ.
Плахта, - нижняя одежда женщинъ изъ шерстяной клѣтчатой матеріи.
ІІовѣтъ,-óвый, - уѣздъ, уѣздный.
Повѣтка, - сарай.
Подсýдокъ, - засѣдатель уѣзднаго суда.
Позóвъ, - тяжебное прошеніе.
Полóва, - мякина.
Полушабенéкъ, - старинная шелковая матерія.
Пóкуть, - мѣсто подъ образами.
Пошапковаться, - поздороваться.
Псяюха, - польское бранное слово.
Пыщикъ, - пищалка, свистокъ.
Пýтря, - кушанье, родъ каши.
Рада, - совѣтъ.
Раздобрѣтъ, - растолстѣть.
Рейстрóвый казакъ, - казакъ, записанный на службу.
Рушникъ, - утиральникъ.
Рушéніе, - ополченіе.
Сажъ, - мѣсто, гдѣ откармливаютъ скотину.
Саламáта, - толокно.
Свúтка, - родъ полукафтанья.
Свóлокъ, - перекладина подъ потолкомъ.
Скиндячки, - узкія ленты.
Скрыня, - большой сундукъ.
Сластёны, - пышки.
Сливянка, - наливка изъ сливъ.
Смáлецъ, - гусиный жиръ.
Смýшки, - мерлушки.
Сóнящница, - боль въ животѣ.
Сопúлка, - дудка, свирѣль.
Стрúчка, - лента.
Стусáнъ, - кулакъ.
Сýкня, - одежда женщинъ изъ сукна.
Сулія, - большая бутыль.
Сыровéць, - хлѣбный квасъ.
Тендúтный, - слабосильный, нѣжный.
Тройчáтка, - тройная плеть.
Тѣсная баба, - игра, въ которую играютъ школьники въ классѣ: жмутся на скамьѣ, покамѣстъ одна половина не вытѣснитъ другую.
Утрúбка, - кушанье изъ внутренностей.
Хлóпець, - мальчикъ.
Хýторъ, - небольшая деревушка.
Хýстка, - платокъ.
Цурка, - дѣвушка, дочь (польское).
Цыбуля, - лукъ.
Черевúки, - башмаки.
Черенóкъ съ червонцами, - поясъ, въ который насыпаны червонцы.
Чубъ, Чуприна, - длинный клокъ волосъ на головѣ.
Чумаки, - обозники, ѣдущіе въ Крымъ за солью и на Донъ за рыбою.
Шишка, - небольшой хлѣбъ, дѣлаемый на свадьбахъ.
Швецъ, - сапожникъ.
Шúбеникъ, - висѣльникъ.
Юшка, - супъ, жижа.
Ятка, - родъ палатки или шатра.
Ясочка - свѣтикъ мой.
Яломóкъ - жидовская шапочка.
http://slovnik.narod.ru/old/gogol/slovar.html
http://yu-tabena.livejournal.com/4261.html

Оригинал записи и комментарии на LiveInternet.ru

Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments