a_murzilka (a_murzilka) wrote,
a_murzilka
a_murzilka

Буквоед - Шпаклёвка vs шпатлёвка Продолжаем строительную тему. Дело в том, что у меня дома идет рем

)
Настроение сейчас - . просто сегодня утром по работе надо было... пробралооооо...

Шпаклёвка vs шпатлёвка

Продолжаем строительную тему. Дело в том, что у меня дома идет ремонт, и благодаря ему я узнал много новых слов :)

Сегодняшнюю заметку я хотел написать, чтобы раз и навсегда для себя запомнить, как правильно говорить: шпаклёвка или шпатлёвка. А то всегда путаюсь.

Залез в словари и выяснил, что отделочные составы для выравнивания поверхностей называются и шпаклёвками, и шпатлёвками. Без разницы, в общем.
Также оказалось, что шпаклевать, шпаклёвка - общеупотребительные слова, а шпатлевать, шпатлёвка (используется в соответствующем ГОСТе) - профессиональные.

Автор: bukvoed



Михаил комментирует...

Что касается употребления слов шпаклевка и шпатлевка, то в современных словарях оба варианта выступают как равноправные. Например, в Большом толковом словаре (С-П., 2000):
Шпаклевка 1. к шпаклевать. 2. Пастообразная замазка, которой шпаклюют какую-л. поверхность; слой этой замазки, нанесенный на какую-л. поверхность (с.1503).
"шпаклевка = шпатлевка (с.1504). См. также русский орфографический словарь (ответственный ред. В. В. Лопатин, М., 1999, с. 1199).
В вышеупомянутом словаре-справочнике Л. И. Скворцова по поводу исторической последовательности появления слов шпаклевка и шпатлевка написано: «Эти существительные имеют общее значение: «замазка для заполнения неровностей какой-нибудь поверхности» и «процесс нанесения этой замазки» (при подготовке поверхности к покраске). Образованы они от разных глаголов: шпаклевка – от шпаклевать, а шпатлевка – от шпатлевать. В XIX веке существовал еще один, ныне совсем забытый вариант этого слова: шпадлевка (от глагола шпадлевать в том же значении). Все три русских глагола, от которых образованы слова шпаклевка, шпатлевка, шпадлевка, восходят к одному и тому же немецкому глаголу spachteln, звуковой облик которого видоизменился трояким образом в устной русской речи: шпатлевать, шпадлевать (с озвончением т) и шпаклевать (возможно, не без влияния слов пакля, паклевать и т.п.).
Если словарь Даля отмечает троякое варьирование глагола, не отдавая особого предпочтения ни одному из них – шпад (т, к) левать, – то академический Словарь 1847 года закрепляет лишь один вариант: слово шпаклевать (существительное шпатлевка).
Эта общелитературная норма сохраняется и до нашего времени. На фоне общелитературных слов шпаклевать и шпатлевка их варианты расцениваются как устарелые, архаичные. Правда, они по традиции могут сохраняться в профессиональной речи маляров, ремонтных рабочих. Более того, вариант с т (шпатлевка) поддерживается словом шпатель – инструмент для нанесения шпаклевки, образованным от немецкого Spatel. В старину слово шпатель могло иметь иной звуковой и орфографический облик: шпахтель (который соответствует немецкому Spachtel "шпатлевка")» (там же, с.248). Источник - http://www.gramota.ru/konkurs_itog.html?nn=30


Murzilka_Inc


Оригинал записи и комментарии на LiveInternet.ru

Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments